Открывается сбор средств на печатное издание на русском языке романа «Магистр дьявольского культа».

Права на издание книг уже оформлены, приобретены прекрасные арты для обложек от тайваньского издательства. Перевод выполнен с языка оригинала и прошёл профессиональную редакторскую обработку.
Роман будет издан целиком, без цензуры, с дополнительными главами и послесловием от автора, вошедшим только в материковое издание, в четырёх томах с твёрдым переплётом и цветными глянцевыми суперобложками. Формат издания 14х21 см
Так же доступны бонусы за отдельную плату (красочный бокс, открытки, плакаты) - только по предзаказу!
При достижении определённой сумммы оплативших предзаказ в русское издание будут добавлены иллюстрации и другие бонусы.
Страничка проекта: на boomstarter
Новость у переводчиков: здесь
Новость у "Истари": здесь
EDIT:
Перевод для печатного издания осуществлён командой Younet Translate.
Основой послужит тот же перевод, что был выложен на бесплатныx площадкаx. Для книг он выполнен полностью с китайского. Перевод проxодит профессиональную редакторскую обработку специалистов "Истари", работа ведётся с марта 2019 г.
Т.о. это будет не совсем тот перевод, который мы читали.
Обзорам

Права на издание книг уже оформлены, приобретены прекрасные арты для обложек от тайваньского издательства. Перевод выполнен с языка оригинала и прошёл профессиональную редакторскую обработку.
Роман будет издан целиком, без цензуры, с дополнительными главами и послесловием от автора, вошедшим только в материковое издание, в четырёх томах с твёрдым переплётом и цветными глянцевыми суперобложками. Формат издания 14х21 см
Так же доступны бонусы за отдельную плату (красочный бокс, открытки, плакаты) - только по предзаказу!
При достижении определённой сумммы оплативших предзаказ в русское издание будут добавлены иллюстрации и другие бонусы.
Страничка проекта: на boomstarter
Новость у переводчиков: здесь
Новость у "Истари": здесь
EDIT:
Перевод для печатного издания осуществлён командой Younet Translate.
Основой послужит тот же перевод, что был выложен на бесплатныx площадкаx. Для книг он выполнен полностью с китайского. Перевод проxодит профессиональную редакторскую обработку специалистов "Истари", работа ведётся с марта 2019 г.
Т.о. это будет не совсем тот перевод, который мы читали.
Обзорам
А по ссылкам Вы не ходили?
У "Юнет" в принципе только один перевод.
Для печатного издания его пропустят через редактора, точнее, эта работа ведётся с марта 2019 г. И в книгу пойдёт перевод полностью с языка оригинала (как я понимаю, первые переведённые главы, если их тогда с английского переводили, тоже будут сверяться на соответствие первоисточнику).
О, понятно, если не следить за конкретными переводчиками, это неочевидно при переходе по ссылкам.
Обновлю пост чуть позже.
Перевод команды Younet Translate: сайт, минт